bibliotheq.net - littérature française
 

Victor Hugo - Han d'Islande

Resté seul dans le Spladgest, il commença à déshabiller le cadavre, qui était remarquable par sa longueur
et sa maigreur. Le premier objet qui se présenta à ses yeux, quand il eut soulevé le voile dont il était

enveloppé, fut une énorme perruque.

- En vérité, se dit-il, cette perruque de forme étrangère m'a déjà passé par les mains, c'était celle de ce
jeune élégant français... Mais, continua-t-il en poursuivant ses opérations, voici les bottes fortes du

pauvre postillon Cramner que ses chevaux ont écrasé, et... - que diable est-ce que cela signifie? - l'habit

noir complet du professeur Syngramtax, ce vieux savant qui s'est noyé dernièrement. - Quel est donc ce

nouveau venu qui m'arrive avec la dépouille de toutes mes vieilles connaissances?

Il promena sa lampe sur le visage du mort, mais inutilement; les traits, déjà décomposés, avaient perdu
leur forme et leur couleur. Il fouilla dans les poches de l'habit, et en tira quelques vieux parchemins

imprégnés d'eau et souillés de vase; il les essuya fortement avec son tablier de cuir, et parvint à lire sur

l'un d'eux ces mots sans suite à demi effacés: « - Rudbeck. Saxon le grammairien. Arngrim, évêque de

Holum. - Il n'y a en Norvège que deux comtés, Larvig et Jarlsberg, et une baronnie... - On ne trouve de

mines d'argent qu'à Kongsberg; de l'aimant, des aspestes, qu'à Sundmoër; de l'améthyste, qu'à

Guldbranshal; des calcédoines, des agates, du jaspe, qu'aux îles Fa-roër. - À Noukahiva, en temps de

famine, les hommes mangent leurs femmes et leurs enfants. - Thormodus Thorfoeus; Isleif, évêque de

Scalholt, premier historien islandais. - Mercure joua aux échecs avec la Lune, et lui gagna la

soixante-douzième partie du jour. - Malstrom, gouffre. - Hirundo, hirudo. - Cicéron, pois chiche;

gloire. - Frode le savant. - Odin consultait la tête de Mimer, sage. - (Mahomet et son pigeon, Sertorius et

sa biche). - Plus le sol... moins il renferme de gypse...»

- Je ne puis en croire encore mes yeux! s'écria-t-il, laissant tomber le parchemin; c'est l'écriture de mon
ancien maître, Benignus Spiagudry!

Alors, examinant de nouveau le cadavre, il reconnut les longues mains, les cheveux rares, et toute
l'habitude du corps de l'infortuné.

- Ce n'est pas à tort, pensa-t-il en secouant la tête, qu'on a lancé contre lui une accusation de sacrilège et
de nécromancie. Le diable l'a enlevé pour le noyer dans le Sparbo. - Ce que c'est que de nous! qui eût

jamais pensé que le docteur Spiagudry, après avoir si longtemps gardé les autres dans cette hôtellerie des

morts, viendrait un jour de loin s'y faire garder lui-même!

Le petit lapon philosophe soulevait le corps pour le porter sur l'une de ses six couches de granit, lorsqu'il
s'aperçut que quelque chose de lourd était attaché par un lien de cuir au cou du malheureux Spiagudry.

- C'est sans doute la pierre avec laquelle le démon l'a précipité dans le lac, murmura-t-il.

Il se trompait; c'était une petite cassette de fer, sur laquelle, en la regardant de près, après l'avoir
soigneusement essuyée, il remarqua un large fermoir en écusson.

- Il y a sans doute quelque diablerie dans cette boîte, se dit-il; cet homme était sacrilège et sorcier. Allons
déposer cette cassette chez l'évêque, elle renferme peut-être un démon.

Alors, la détachant du cadavre, qu'il déposa dans la salle d'exposition, il sortit en toute hâte pour se
rendre au palais épiscopal, murmurant en chemin quelques prières contre la redoutable boîte qu'il portait.

XLVII

< page précédente | 233 | page suivante >

 
La plupart des textes et des images de ce site font partie du domaine public. Les droits d'auteur pour la présentation des matériaux
et le design du site appartiennent à bibliotheq.net. Toute suggestion et correction est la bienvenue.