bibliotheq.net - littérature française
 

M.J. Gaberel - Voltaire et les Genevois

modifications conseillées par l'expérience et imposées par la marche des temps. Il trouvait les lois
somptuaires inexécutables avec le développement de la prospérité contemporaine. La prohibition absolue

des fêtes et des spectacles, aisée dans les temps de guerres continuelles et au milieu des périls extérieurs

de la République, lui paraissait exagérée, fâcheuse même en pleine paix, et il ne concevait pas quel mal

pouvaient causer à l'Etat, ou même à la religion, la tragédie et la haute comédie.

Ces idées larges, tout en suscitant à Vernes de violents adversaires, lui avaient valu l'estime et la
sympathie des hommes qui ne croyaient pas que le XVIIIe siècle pût être contraint à endosser, bon gré

mal gré, l'habit du XVIe. L'espèce de popularité dont il jouissait rendit sa position, comme défenseur du

christianisme, plus favorable que celle de beaucoup d'autres, et lui permit de défendre la divinité des

Ecritures avec plus de succès peut-être que ses collègues.

Vernes se trouvait souvent à Ferney, et les commensaux de Voltaire observaient avec surprise qu'en
présence du jeune ministre genevois, le maître du logis s'abstenait de ses plaisanteries habituelles sur la

religion, et que, si la discussion venait à tourner sur ce sujet, elle affectait toujours une forme sérieuse à

laquelle ils étaient peu habitués. Un jour, un nouveau venu dînait à Ferney; l'entretien se portant sur des

brochures récentes dirigées contre les incrédules par des écrivains hollandais: « Je voudrais bien,

s'écria-t-il, être chargé de travailler ces chrétiens d'Amsterdam! Quel silence accueillerait mes objections!

Elles sont si fortes, que je défierais bien le théologien le plus consommé d'y pouvoir répondre un seul

mot! - Monsieur, lui répondit M. Vernes en souriant, je ne suis pas théologien consommé, mais avec la

permission de M. de Voltaire, je me chargerais volontiers de répondre séance tenante à toutes vos

assertions. » Un murmure de satisfaction prouva que les convives ne seraient pas fâchés d'assister à ce

tournoi, et le docteur étranger commença par une proposition qui se trouve au moins trente fois répétée

dans les brochures de Voltaire: « N'est-ce pas, Monsieur, une chose absurde que Jésus ait maudit un

figuier parce qu'il ne portait pas des fruits dans la saison où il n'y a pas de figues? - Rétablissons le texte,

répliqua Vernes; l'Evangéliste dit: Il n'y trouva que des feuilles, et ce n'était pas la saison des figues. Or,

la saison des figues, des blés, des raisins ne signifiait pas le temps où ces fruits mûrissent, mais bien le

moment où l'on fait la récolte; le sens des paroles citées est donc celui-ci: le figuier devait porter des

fruits, puisque la saison où on les cueille n'était pas encore venue. L'acte de Jésus devient dès lors une

parabole en action très-facile à comprendre. - Ah! fort bien... passons à l'Ancien Testament. J'ai lu au

chapitre XX des Chroniques que David, ayant battu les Ammonites, fit scier en deux tous les habitants

des villes dont il s'empara... L'esprit de Dieu put-il approuver une pareille cruauté? - La Bible, Monsieur,

n'est pas responsable des fautes de ses traducteurs; le véritable sens de ce passage est que David employa

ses prisonniers à fabriquer des scies, etc., ce qui n'est pas tout à fait la même chose. En ce cas,

pourriez-vous me dire si le traducteur est aussi pour quelque chose dans la sanction donnée au vol, par le

fait que Jéhovah ordonna aux Hébreux d'emporter les vases d'or et d'argent des Egyptiens? - Ce procédé

me paraît tenir de l'échange ou de la compensation beaucoup plus que du vol; d'autant plus que les

payements ne se faisaient guère autrement à cette époque. Les Israélites étaient forcés par la précipitation

de leur départ de laisser aux Egyptiens un matériel immense et des troupeaux considérables dans le pays

de Goscen: les vases d'or emportés par eux n'étaient qu'une indemnité. - C'est possible; mais je désirerais

encore être éclairé sur le massacre des enfants de Bethléem. Des milliers d'enfants égorgés de

sang-froid!!.... une aussi horrible action devrait être inscrite dans les annales du temps; cependant ni

Josèphe, ni les écrivains romains n'en disent mot. N'est-ce pas bien singulier?... - Puisque vous avez lu la

Bible, vous savez sans doute, Monsieur, que Bethléem est appelée une des petites ville de Juda: c'était

une bourgade de mille à douze cents âmes; sur une population semblable, il existe à peine à la fois une

trentaine d'enfants au-dessous de deux ans: le massacre ne dépassa pas ce nombre, et ce fait peut bien

< page précédente | 61 | page suivante >

 
La plupart des textes et des images de ce site font partie du domaine public. Les droits d'auteur pour la présentation des matériaux
et le design du site appartiennent à bibliotheq.net. Toute suggestion et correction est la bienvenue.