bibliotheq.net - littérature française
 

Jacques Cazotte - Le Diable amoureux

prévoyance a fait rassembler sous ma main ce qui peut soulager les besoins d'un voyageur fatigué par une
route longue et pénible.

Les domestiques s'empressent à me servir. Je mouille mes lèvres par complaisance : mes regards distraits
cherchent mon frère ; alarmé de ne le pas voir : "Madame, dis-je, où est l'estimable don Juan ?

- Il sera bien aise de savoir que vous êtes ici, puisqu'il vous avait écrit de vous y rendre ; mais comme ses
lettres, datées de Madrid, ne peuvent être parties que depuis quelques jours, nous ne vous attendions pas

sitôt. Vous êtes colonel du régiment qu'il avait, et le roi vient de le nommer à une vice-royauté dans les

Indes.

- Ciel ! m'écriai-je. Tout serait-il faux dans le songe affreux que je viens de faire ? Mais il est
impossible...

- De quel songe parlez-vous, Alvare ?...

- Du plus long, du plus étonnant, du plus effrayant que l'on puisse faire." Alors, surmontant l'orgueil et la
honte, je lui fais le détail de ce qui m'était arrivé depuis mon entrée dans la grotte de Portici, jusqu'au

moment heureux où j'avais pu embrasser ses genoux.

Cette femme respectable m'écoute avec une attention, une patience, une bonté extraordinaires. Comme je
connaissais l'étendue de ma faute, elle vit qu'il était inutile de me l'exagérer.

"Mon cher fils, vous avez couru après les mensonges, et, dès le moment même vous en avez été
environné. Jugez-en par la nouvelle de mon indisposition et du courroux de votre frère aîné. Berthe, à qui

vous avez cru parler, est depuis quelque temps détenue au lit par une infirmité. Je ne songeai jamais à

vous envoyer deux cents sequins au-delà de votre pension. J'aurais craint, ou d'entretenir vos désordres,

ou de vous y plonger par une libéralité mal entendue. L'honnête écuyer Pimientos est mort depuis huit

mois. Et sur dix-huit cents clochers que possède peut-être M. le duc de Medina-Sidonia dans toutes les

Espagnes, il n'a pas un pouce de terre à l'endroit que vous désignez : je le connais parfaitement, et vous

aurez rêvé cette ferme et tous ses habitants.

- Ah ! madame, repris-je, le muletier qui m'amène a vu cela comme moi. Il a dansé à la noce."

Ma mère ordonne qu'on fasse venir le muletier, mais il avait dételé en arrivant, sans demander son
salaire.

Cette fuite précipitée, qui ne laissait point de traces, jeta ma mère en quelques soupçons. "Nugnès,
dit-elle à un page qui traversait l'appartement, allez dire au vénérable don Quebracuernos que mon fils

Alvare et moi l'attendons ici.

"C'est, poursuivit-elle, un docteur de Salamanque ; il a ma confiance et la mérite : vous pouvez lui
donner la vôtre. Il y a dans la fin de votre rêve une particularité qui m'embarrasse ; don Quebracuernos

connaît les termes, et définira ces choses beaucoup mieux que moi."

Le vénérable docteur ne se fit pas attendre ; il en imposait, même avant de parler, par la gravité de son
maintien. Ma mère me fit recommencer devant lui l'aveu sincère de mon étourderie et des suites qu'elle

avait eues. Il m'écoutait avec une attention mêlée d'étonnement et sans m'interrompre. Lorsque j'eus

achevé, après s'être un peu recueilli, il prit la parole en ces termes :

< page précédente | 41 | page suivante >

 
La plupart des textes et des images de ce site font partie du domaine public. Les droits d'auteur pour la présentation des matériaux
et le design du site appartiennent à bibliotheq.net. Toute suggestion et correction est la bienvenue.