bibliotheq.net - littérature française
 

Henri Béland - Mille et un jours en prison à Berlin

qui, après l'avoir vérifié puis signé, le remit à mon sous-officier qui fit le salut militaire et disparut.

Le personnage en civil dont j'ai toujours ignoré le nom, le rang ou la profession, me pressa la main et prit
congé de moi, avec civilité et même déférence, pendant que les deux militaires du bureau se tenaient

debout dans cette attitude de respect et de crainte qu'ont pu si souvent observer tous ceux qui ont visité

l'Allemagne.

Immédiatement après le départ du monsieur en civil, le sous-officier de service m'invita à le suivre. Nous
parcourons une longue suite de corridors très sombres, nous grimpons deux escaliers, pour déboucher

dans un autre corridor, et pénétrer enfin dans une cellule du second étage, où se trouvaient déjà trois

personnes.

De plus en plus ahuri, je me demandais où je pouvais bien entrer. Toutes sortes d'idées me traversèrent
rapidement l'esprit, mais aucune d'elles n'eut le temps de s'y fixer définitivement. Les trois personnes au

milieu desquelles on m'avait jeté me regardèrent attentivement. Je crus d'abord qu'ils étaient allemands.

Je leur adressai la parole en français mais on ne me comprit pas. Alors, je leur parlai anglais et, cette fois,

je fus compris.

Voyant qu'ils parlaient anglais, je leur fis les questions suivantes:

- Êtes-vous Anglais?

- Oui, répondirent-ils.

- Et que faites-vous ici?

- Ici, dirent-ils avec un léger sourire, nous sommes en prison.

- En prison! en prison! dis-je. "Et moi?" sur un ton interrogatoire assez prononcé.

- Et vous, - dirent-ils toujours en souriant, - apparemment, vous êtes également en prison.

Ces trois Anglais, comme je l'appris aussitôt, étaient M. Robinson, un jockey qui vivait en Allemagne
depuis de nombreuses années, et qui parlait parfaitement l'allemand; M. Aaron, Anglais naturalisé,

Sémite d'origine tout probablement, et courtier de profession, né en Autriche, et qui habitait Berlin lors

de la déclaration de la guerre. Quant au troisième, M. Stuhr, d'Anvers, - presqu'un compatriote pour moi,

- parlait très bien l'allemand, mais assez mal le français et l'anglais. C'était, je crois, un mécanicien.

Mon estomac ne voulant pas abdiquer, je demandai à mes trois nouveaux compagnons de chambre s'il ne
me serait pas possible de me procurer à déjeuner, leur expliquant que je n'avais pris aucune nourriture

depuis plus de vingt-quatre heures.

- Bien, me dit Robinson, le pain a été distribué ce matin à huit heures, et il est probable qu'il n'y en aura
pas d'autre distribution avant demain matin à la même heure.

- C'était, on l'admettra, assez peu encourageant.

- Mais enfin, repris-je, on ne m'a assurément pas amené ici, sachant qu'aucune occasion ne me serait
donnée de prendre la moindre collation en cours de route, avec l'intention de me laisser mourir de faim. Il

doit y avoir moyen de se procurer ici quelque nourriture!

Tous trois, en souriant tristement, manifestèrent un doute par leur attitude. Ils me regardèrent, haussèrent

< page précédente | 30 | page suivante >

 
La plupart des textes et des images de ce site font partie du domaine public. Les droits d'auteur pour la présentation des matériaux
et le design du site appartiennent à bibliotheq.net. Toute suggestion et correction est la bienvenue.